Keine exakte Übersetzung gefunden für خط ربط

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch خط ربط

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'objectif de ce plan était de relier Maale Adumim à Jérusalem.
    والهدف من الخطة E-1 هو ربط مستوطنة ”معالي أدوميم“ بالقدس.
  • Ce plan couvrait la prévention, la législation, la coopération et le travail en réseau entre les institutions du Gouvernement et les organisations non gouvernementales, la sensibilisation et la coopération internationale.
    وتشمل الخطة المنع والتشريع والتعاون وربط الشبكات بين المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والتوعية والتعاون الدولي.
  • Juste revoir le plan de Thomas pour la ligature du canal artériel de demain et le pontage de l'artère coronaire gauche.
    (فقط أراجع خطة (توماس من أجل ربط القناة الشريانية المفتوحة غدا .ووضع مجازة رئيسية يسرى
  • L'Assemblée générale, dans sa résolution 57/300, a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante-huitième session, des propositions plus détaillées sur le plan à moyen terme et la manière dont il s'articulerait sur l'esquisse budgétaire.
    وطلبت الجمعية العامة في قرارها 57/300 إلى الأمين العام أن يقدم اقتراحا أكثر تفصيلا إلى الجمعية العامة عن الخطة المتوسطة الأجل وربطها بمخطط الميزانية لكي تنظر فيها في دورتها الثامنة والخمسين.
  • Il proposait que les cours organisés en application du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok soient liés au programme TrainForTrade et à l'Institut virtuel afin de tirer le meilleur parti possible des possibilités offertes et d'obtenir des résultats tangibles à long terme.
    واقترحت تنظيم دورات وفقاً لما جاء في الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك يمكن ربطها ببرنامج التدريب من أجل التجارة (TrainForTrade) وأيضاً بالمعهد الافتراضي (Virtual Institute) بغية إتاحة الحد الأقصى من الفرص وبلوغ نتائج ملموسة طويلة الأجل.
  • Il a proposé que les cours organisés conformément au paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok soient liés au programme TrainForTrade et à l'Institut virtuel afin de tirer le meilleur parti possible des possibilités offertes et d'obtenir des résultats tangibles à long terme.
    واقترحت تنظيم دورات وفقاً لما جاء في الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك يمكن ربطها ببرنامج التدريب من أجل التجارة (TrainForTrade) وأيضاً بالمعهد الافتراضي (Virtual Institute) بغية إتاحة الحد الأقصى من الفرص وبلوغ نتائج ملموسة طويلة الأجل.
  • Le but recherché est de rendre la budgétisation plus efficace et transparente en précisant la finalité des demandes de crédits dans le cadre du plan stratégique et d'établir ainsi un lien entre les ressources demandées et les résultats attendus.
    والهدف من تطبيق منهجية الميزنة القائمة على النتائج هو زيادة فعالية الميزانية وشفافيتها عن طريق توضيح الغرض من طلبات الميزانية في إطار الخطة الاستراتيجية، ومن ثَم الربط بين الاحتياجات من الموارد والنتائج المتوقعة.
  • Les prochaines étapes de l'examen des arrangements en matière de programmation seront le choix et l'élaboration de propositions concrètes de changement, qui faciliteront directement l'application du plan stratégique du PNUD tel qu'il est formulé.
    ستؤدي الخطوات المقبلة في استعراض ترتيبات البرمجة إلى تحديد ووضع مقترحات محددة من أجل التغيير يتم ربطها مباشرة بالخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتكون داعمة لها أثناء صياغتها.
  • Par plus grand souci de cohérence, les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement doivent se fonder non seulement sur des objectifs en matière de ressources, mais également sur une stratégie et un plan communs de mobilisation des ressources axés sur les résultats des plans-cadres à atteindre et les objectifs communs des programmes.
    ولتحقيق مزيد من الاتساق، لا يجب الربط بين أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وبين الأرقام المستهدفة من الموارد فحسب، بل أيضا ربطها باستراتيجية وخطة متفق عليهما للتعبئة المشتركة للموارد، تركزان على نتائج أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والأهداف المشتركة للبرامج.
  • Afin de s'appliquer aussi au deuxième rapport de surveillance et aux rapports ultérieurs et de s'intéresser aux besoins à satisfaire à long terme pour disposer de données appropriées représentatives de toutes les régions, le plan mondial de surveillance a pour objectif : D'obtenir des engagements à long terme concernant l'appui financier et institutionnel et l'infrastructure dont il a besoin (par exemple stockage des données), en particulier afin de garantir que chaque rapport régional de surveillance du plan mondial contient des informations sur chacun des milieux essentiels.
    (أ) كفالة وجود التزام طويل الأجل فيما يتعلق بالدعم المالي والمؤسسي لخطة الرصد العالمية ومتطلباتها من البنية الأساسية (مثل تخزين البيانات)، ولا سيما من حيث ضمان احتواء كل تقرير رصد إقليمي من تقارير خطة الرصد العالمية على معلومات عن كل وسط من الأوساط الأساسية. وقد يستلزم هذا، بالنسبة لبعض البلدان، ربط جهود خطة الرصد العالمية بخطط التنفيذ الوطنية كخيار للمساعدة في إيجاد تمويل؛